• 汉学家

    يارا المصري

    曾在开罗爱因.夏姆斯大学语言学院中文系学习汉语,后在山东师范大学深造,在杂志和报纸上发表了小说、诗文、汉阿翻译研究,其中包括杂志《阿拉伯人》、《金字塔报》、杂志《文化迪拜》、《文学报》等阿拉伯文化机构。于2016年青年文学消息报翻译比赛中,凭借其翻译的中国作家陆文夫的作品——《美食家》获得一等奖。
    埃及 0 2886
  • 译者

    JEON HYEONG-JUN

    学术影响:l 「廢都分析與闡釋」, 『渤海大學學報』30(2008), pp. 15-23.l 「韓中文學相遇的意義所在」, 『渤海大學學報』30(2008), pp. 24-27.l 「從新闡釋的觀點看新潮文學」, 『楊子江評論』2007-2(2007), pp. 66-70.l 「東亞內部的文化間飜譯」, 『东亚现代中文文学国际学报』3(2007), pp. 259-268.l 「文化間飜譯一小考:同Rey Chow的對話」, 『中外文學』34(2006), pp. 85-98.l 「文字文化與視覺文化:文化硏究的魯迅觀一考察」, 『魯迅硏究月刊』288(2006), pp. 47-53.
    韩国 0 2313
  • 译者
  • 出版人

    عماد احمد الأزرق

    曾就职于阿联酋《宣言》报(2008/08-2011/07),卡塔尔《阿拉伯》报,科威特报社。个人荣誉:2013年获阿拉伯国家传媒大学-阿拉伯青年会奖。
    埃及 0 2829
  • 汉学家

    GIM JANG-HWAN

    金章焕博士是韩国首尔延世大学中国语言文学系的教授,现任主席。 他的研究领域包括中国传统语言学,中国古代小说,六朝文化意识形态,以及韩国中国文学和翻译研究,尤其是中国文学素描。 他发表了40多篇论文,10本书和50篇译文,包括“韩国《 世说新语的传承与研究》”(《 中世纪中国》,第 12期,2008年), 《中国文学选集》 (3卷,2010年)和《 世说》的注释译本。 《新语世说新语》(2000年第3卷,2008年修订版),《 太平广记太平广记》 (2005年第21卷)和唐之言唐摭言(2013年,第2卷)
    韩国 0 2253
  • 汉学家
  • 译者

    颜伟光

    胡志明市师范大学外语中心汉语教师,现为中国暨南大学2016年级的语言学及应用语言学专业的博士研究生。除了教学研究工作外,还参与编撰汉语参考书如《汉语常用句式与结构一本通》(合编),2016,胡志明市,文化文艺出版社;《3周攻破HSK3级》(合编),2017,胡志明市,胡志明市师范大学出版社;《4周攻破HSK4级》(合编),2017,胡志明市,胡志明市师范大学出版社(出版中)。目前,正在参与的翻译工作:浙江文艺出版社的《芈月传》;五洲传播出版社的《中国文化》丛书,共10册。 Nhan Vi QuangMrKarlvin Yan (Nhan Vi Quang) earned his masters
    越南 0 2295
  • 汉学家

    Magnús Björnsson

    1994年获得冰岛大学政治与媒体研究学士学位,2000年获得中国人民大学国际政治学硕士学位,在中国文化和商业方面拥有丰富的经验。现在冰岛阿库雷里大学的冰岛亚洲研究中心任教。
    冰岛 0 661
  • 汉学家

    Geir Sigurðsson

    拥有美国夏威夷大学的哲学博士学位,专攻中国哲学。 同时也在中国人民大学学习了两年的中国和中国研究。 Geir Sigurðsson是冰岛亚洲研究中心的主任,也是冰岛大学教育学院的讲师。
    冰岛 0 1623
  • 汉学家