邀请函 | 聆听你的中国故事,“讲好中国故事——百国青年共话人类命运共同体”主题演讲大赛等你来!

2019-04-08 消息来源:中国文化译研网

随着“人类命运共同体”概念的提出,中国与世界各国的交流与合作进一步加深。值新中国成立70周年之际,现发起“讲好中国故事——百国青年共话人类命运共同体”主题演讲大赛,聆听你与中国的故事!


The concept of “A community with a shared future for mankind” has deepened the cultural exchange and cooperation between China and the rest of the world since its initiation. To celebrate the 70th birthday of PRC, we are now calling for all international young talents to join this themed speech contest:What’s your interpretation on the idea of “A community with a shared future for mankind”? Telling your story with China . And we are ready to listen to your stories with China.


10_副本.jpg


一、参赛时间


初赛:即日起至2019年5月26日


决赛:2019年6月14日


颁奖:2019年6月14日



I、Timeline


Preliminary:From now to 26th May,2019


Finale:14th June,2019


Award Ceremony:14th June,2019



二、组织机构


国家丝路书香工程“外国人写作中国计划”秘书处


北京语言大学党委宣传部



II、Organisation


Secretariat of the The Project of Writing on China by Foreigners under the National Silk Road Publish Programme


Party Publicity Department of Beijing Language and Culture University


未标题-1.jpg


三、参赛对象


在华留学生、在华外籍工作者及海外中华文化爱好者



III、Participant


International students, foreign employees in China and those who have great interests in Chinese culture.

6-1_副本.jpg


四、参赛要求


1. 结合自身经历,围绕“人类命运共同体”主题,表述自己的认识和理解。题目自拟,主题清晰。


2. 参赛选手需提交演讲视频, 不超过5分钟。


3. 参赛作品内容不违反中国相关法律法规。


4. 参赛视频语言为中文。


5. 请同时提交中英双语版演讲稿,优秀作品将有机会集结出版。


6. 组委会对参赛视频和讲稿拥有编辑、出版、发布和网络宣传的权利。



IV、Requirement


1. Under the theme of “A community with a shared future for Mankind”, contestants could elaborate on the understanding of this concept as well as how it connects to their personal experience. The title of the speech is not confined.


2. The speech should be recorded in a video within 5 minutes.


3. The content of the video should not violate any law and regulation in China.


4. The video for the contest should be in Chinese.


5. Please also submit your speech script in both Chinese and English. Excellent works will have the chance to be published after the contest.


6.The committee of the contest reserve the rights on editing, publishing, online promoting the videos and speech scripts.


3.jpg

五、大赛安排


(一)初赛


1. 视频要求


手机横屏拍摄或者相机拍摄均可。


2. 提交方式


请将视频、报名表和演讲稿同时发送至邮箱zhangwenjing@cctss.org,点击下方链接下载报名表。


个人参赛报名请下载:主题演讲大赛报名表application form.doc


机构推荐参赛请下载:主题演讲大赛推荐表recommendation form.doc


3. 结果公布


预赛结果将于5月下旬公布。



(二)决赛、颁奖


决赛选手将在北京语言大学进行现场比赛,并进行颁奖仪式。



V、Arrangement


(i)Preliminary


1. Requirement on the video


The video should be shot in full screen by a cell phone or camera.


2. Upload


Please send your video, application form and the speech scripts in a package to zhangwenjing@cctss.org. The link for downloading the application form is attached below. 


Personal application: 主题演讲大赛报名表application form.doc


Recommendation form: 主题演讲大赛推荐表recommendation form.doc


3. Result


The result of the preliminary will be released at the end of May.


(ii)Finale and Award Ceremony


The contestants will have the finale and award ceremony in Beijing Language and Culture University.


5_副本.jpg

六、奖项设置


1、大赛评出特等奖、一等奖、二等奖、三等奖和单项奖若干名,获奖者有机会赢取价值千元的豪华大礼,并有机会受邀参加“外国人写作中国”国际作家驻留计划。

2、入围决赛选手的指导教师将获得与选手奖品等额奖金。



VI、Awards


The contest will award the contests with Outstanding Award, First Prize, the Second Prize, the Third Prize and several prizes for certain subjects. The contestants will have the opportunity to win a thousand-yuan worthy prize and get invited to the “the Sinologist Writing Project”.



七、联系方式


联系人:张文静


电话:010-82300038


邮箱:zhangwenjing@cctss.org


 

VII、Contacts


Contact Person:Zhang Wenjing


Phone:(86)010-82300038


Email:zhangwenjing@cctss.org

 


有故事的你快来加入我们!


Do not hesitate to join us!

8_副本.png


责任编辑:罗雨静

最新要闻

  • “2019年中蒙联合书展”观察进行时

    “2019年中蒙联合图书展”期间,2019年中蒙联合图书展开幕式暨中国主题图书蒙语版新书发布会、中蒙图书创作与文化交流论坛、《蒙古汉学与文化发展报告》发布会等系列活动精彩纷呈。新华社、人民日报、中央广播电视总台、蒙古国家公共广播电视台、真理报等10余家中蒙媒体现场予以了报道。

  • 'CHN-MGL Joint Book Fair' celebrating two countries' relations

    A series of activities to commemorate the 70th anniversary of the establishment of diplomatic relations between China and Mongolia officially opened in Ulaanbaatar, the capital of Mongolia, on September 10, 2019.

  • “中蒙汉学与文化交流论坛”暨《蒙古汉学与文化发展报告》发布会在蒙古国家图书馆圆满举行

    2019年是中国人民共和国成立70周年,也是中蒙建交70周年,70年里,两国交流合作在政治、经济、人文等各个领域取得了巨大发展,中蒙汉学发展和文化交流也在曲折中前进。为进一步加强中蒙思想文化交流与中蒙学者及专家间的深度合作与交流,中国文化译研网(CCTSS)联合中国教育图书进出口有限公司于2019年9月11日,在蒙古国家图书馆举行“中蒙汉学与文化交流论坛”暨《蒙古汉学与文化发展报告》发布会。

  • 《三体》等图书蒙语版在蒙古国出版

    不久前,《三体》蒙语版由中国文化译研网(CCTSS)“巴特尔工作室”首席翻译家、蒙古国著名翻译家宝力德巴特尔先生翻译,宝力德巴特尔先生表示,很多中国图书在试译阶段就已经受到蒙古读者的一致好评。

  • “以书为媒”,纪念中蒙建交70周年 “中蒙联合书展”系列活动在乌兰巴托开幕

    为深入落实中蒙两国元首今年4月达成的共识,庆祝中蒙建交70周年,以书为媒,进一步巩固中蒙睦邻友好合作关系,增进两国民众间的相互了解,促进中蒙出版业交流,加强文明互鉴和沟通,全面展示70年来中蒙出版交流和文化互译成果,中国国家新闻出版署联合蒙古国教育、文化、科学和体育部、蒙古国家公共广播电视台等多家单位举办的纪念中蒙建交70周年系列文化活动2019年9月10日在蒙古国首都乌兰巴托市正式启幕。