7月10日至11日,全球文明对话部长级会议在京举行。本次会议以“维护人类文明多样性共促世界和平发展”为主题,来自约140个国家和地区的政界、文化界、教育界人士等600余人出席开幕式。
近日,巴西知名出版社Editora34出版了巴西汉学家理事会召集人、巴西汉学家沈友友(Giorgio Sinedino)翻译的葡语版鲁迅著作《呐喊》,该书结合戏剧化翻译与文学评析,是沈友友继《论语》《庄子》等中国典籍葡译后的现代文学译作。
《史记》系统地总结了中国古代早期文明的发展,不仅是中华民族的宝贵文化遗产,也是具有世界意义的经典巨著,翻译和介绍《史记》成为中外文化交流和文明互鉴的现实需要。2025年7月23日至27日,由北京语言大学世界汉学中心主办,美国威斯康星大学麦迪逊分校承办,世界汉学家理事会——文学专家委员会成员、美国著名汉学家倪豪士(William H. Nienhauser)教授牵头组织《史记》翻译研讨会将在美国威斯康星大学麦迪逊分校举办。
2025年7月15日,由世界汉学中心发起的“中国作家与全球翻译家国际工作坊”正式启幕。 土耳其汉学家、翻译家,安卡拉哈兹巴伊拉姆大学东方语言和文化系教授吉来(Giray Fidan),西班牙汉学家、格拉纳达大学翻译和口译学院教授高伯译(Gabriel García-Noblejas),匈牙利翻译家、匈中友协名誉主席宗博莉·克拉拉(Zombory Klára),英国汉学家、翻译家蒲华杰(James Trapp),全球化智库外籍专家、美国学者谭嘉煦(Joshua Dominick),克罗地亚汉学家伊万娜
2025年7月9日至10日,第十一届尼山世界文明论坛在孔子诞生地尼山圆满举办。来自70余个国家的560余位嘉宾齐聚尼山脚下,围绕“各美其美、美美与共”的主题,共同探讨不同文明和谐共处、和合共生之道。
图志