远方的呼唤——《骑行中国》

2019-08-06 消息来源:中国文化译研网     原作者:姜晓风

世上多少玲珑的花儿,

出没于雕梁画栋;

唯有那孤傲的藏波罗花,

在高山砾石间绽放。

                                                                  ——藏族民歌


每个人心中都有一个远方,只有灵魂可以触及的地方。

最美的风景就在那梦想中最神圣的、难以用脚步丈量的远方。

在1923年经济危机期间,著名登山家乔治·马洛里经历过两次挑战珠峰失败之后,准备第三次挑战,纽约时报的记者问他:为什么攀登珠穆朗玛峰?他说出了之后闻名于世的回答:Because it’s there—因为山就在那里。

骑行中国1.png

远方是最纯洁的愿望,有时候我们征服的不仅仅是高山,寻找的不仅仅是最美的风景而是生命的意义。带着信仰和从内心迸发的对未知探索的激情在路途中穿行,我们看到了世界最朴素的样子,看清了生活的本质。

对于生长在大洋彼岸的美国人裴百歌来说,中国就是他的远方。这位美国人来到遥远的中国,他骑着摩托车穿越了大陆33个省份,146天里邂逅了最真实的中国,并写下了《骑行中国》一书。

骑行中国2.png

裴百歌在纽约市出生和长大,但他的夏天是在纽约州北部的阿迪朗达克度过的,在那里他发现了自己对长途远足和旅行的热爱。2005年高中毕业后,裴百歌在大学前休息了一年,徒步穿越了阿巴拉契亚山,耗时5个月,然后开始了他的第一次中国之旅,北京和香港逗留3周,在云南大山里完成了10天徒步旅行。2010年,他从多伦多大学经济学和汉语言与社会专业双学位毕业,不久便移居中国,在那里从事了6年的市场营销和网络开发工作。裴百歌后来搬回了美国,和他现在的妻子马艾妮住在一起。


《骑行中国》讲述的是裴百歌和妻子马艾妮穿越中国——世界上最古老、最多样化的国家之一,总行程2.1万英里并打破纪录的故事。一开始只是计划了为期一个月的公路旅行,后来变成了一段从内蒙古草原到新疆沙漠,再到喜马拉雅山世界屋脊的旅程。

骑行中国3.jpg

故事围绕着裴百歌和马艾妮穿越中国大陆的33个省份展开,读者不仅有机会了解他们在这条路上所遇到的挑战,也有机会了解一个转型中的国家。这些经历包括在煤乡中心遇到20英里的交通堵塞,参观历史跨越千年的城市,以及与一名住在配有卫星电视的窑洞居民聊天的过程,为了能帮助更多的孩子吃上免费午餐,他们还在众筹平台发起了“骑行中国爱心之旅 筹集一万份免费午餐”项目,最后募集了259522元,能提供86507份免费午餐。

骑行中国4.png

这些经历为海外提供了一个独特的视角,让世界各地的人们了解这个在今天经常听说但很少有人真的会亲自踏足的国家。


聆听远方的呼唤,似乎梦想不是那么的遥不可及。想过另一种生活,想看不一样的风景,什么时候都不算晚,因为山在那里。

该书由英国查思出版社申报,现已入选国家丝路书香工程”外国人写作中国计划“第三期拟资助项目。


“外国人写作中国计划”是中国“十三五”时期新闻出版“走出去”的一项重点工程,是国家“丝路书香出版工程”的重要组成部分,面向“一带一路”沿线及全球其他重点区域,广泛联系和鼓励海外汉学家、作家、媒体人、学者和社会知名人士让他们用亲身经历讲述自己的“中国故事”,并对他们的创作给予一定的支持。


责任编辑:罗雨静

最新要闻

  • “外国人写作中国计划”海外传播交流会在京举办

    中国文化译研网(CCTSS)于8月23日上午邀请“外国人写作中国计划”(以下简称“外写中”)项目的部分入选机构和作家以及相关专家参加“外国人写作中国计划”海外传播交流会,旨在从选题策划、海外图书影响和图书在海外的传播方式等角度探讨如何提升该项目在海外的影响力。

  • “外国人写作中国计划”第四期征集指引发布

    丝路书香“外国人写作中国计划”秘书处现面向全球发布第四期项目征集指引,旨在全球范围内寻找优秀的中国主题图书,推动国际出版业的发展,促进国家间的文化交流。欢迎海外汉学家、作家、媒体人、学者等各界人士踊跃申报!

  • 2019中华图书特殊贡献奖获奖者座谈会暨“外国人写作中国计划”图书版权与选题策划国际研讨会在京举行

    本次座谈会通过第十三届特贡奖获奖者与国内学者、出版商代表的讨论交流,分享具体实践经验,共同探讨国际版权合作与国际创意写作资源合作平台模式,增进了海外翻译家、汉学家对国际写作与版权的更深层次了解,为进一步讲好中国故事,推动中国优秀作品“走出去”提供了借鉴意义。

  • 第十三届特贡奖名单揭晓,CCTSS会员再度榜上有名

    中国文化译研网(CCTSS)会员罗阳,“外国人写作中国计划”拟资助作品作家贝淡宁荣获中华图书特殊贡献奖。

  • 蒙古国读者想读这本书!

    因高品质的内容和读者的强烈呼吁,蒙古光明出版社期待与中国出版社合作,翻译出版《习近平的七年知青岁月》蒙语版。时值中蒙建交70周年,一起为推动中蒙文化互译事业添砖加瓦!