第四届宗教经典翻译理论与实践研讨会在海大召开

2017年6月1-3日,由中国英汉语比较研究会和中国宗教学会联合主办、中国海洋大学承办、《上海翻译》编辑部和《翻译界》编辑部协办的第四届宗教经典翻译理论与实践研讨会在中国海洋大学召开。

2017-06-06
BBC盘点中文网络流行语:洪荒之力火爆全网

英媒称,华语世界的网民们每天都在发明新的网络用语,但有一些近几年频繁使用的词语逐渐固定下来,成为人们日常生活用语。英国广播公司网站5月31日作了如下盘点:

2017-06-06
书博会上作家谈网络时代的写作定力

书博会往往也是作家云集的地方,在网络、移动端等“快餐式”传播、阅读模式的冲击下,作家作为写作与阅读行业的专业大咖,又是如何看待这一现象并坚守他们自己的“世界”呢?

2017-06-05
首届国际戏剧影像展五城联展 12部顶级戏剧集中上映

由北京奥哲维文化传播有限公司与百老汇电影中心联合主办的首届国际戏剧影像展将于7月6日至8月14日在北京、济南等5个城市的百丽宫、百老汇影城陆续上映。这是在世界范围内,戏剧影像内容首次举办影展,来自英国、美国、俄罗斯3国,包括英国国家剧院现场、美国百老汇高清等在内的6大知名世界戏剧影像录制品牌的12部高清戏剧作品将集中展映。

2017-06-05
翻译家轶事:谁最先用“莎士比亚”之名?《贼史》是哪部小说?

精彩的原创与高质量译作之间的珠联合璧,才使得这些闻名于世的著作深刻地影响一代又一代中国读者。因此,在这次展览中,也展出了这些英国名作的早期中文译本,其中不乏朱生豪、朱湘、林纾、梁实秋等一批杰出译者的译著。在翻译这些作品的过程中,翻译家们也为读者留下诸多趣闻。

2017-06-05