探寻“科技+电影”的无限可能——访中加国际电影节创始人宋淼

宋淼,加拿大康考迪亚大学计算机科学和软件工程系特聘教授,纪录片导演,同时也是中加国际电影节的创始人及执行主席。在她的大力推动下,首届中加国际电影节将于9月在蒙特利尔开幕。

2016-08-05
塞巴斯蒂安谈中国电视剧海外传播:文化背景并非必须 观众看中故事情节

塞巴斯蒂安•普雷沃斯特是爱尔兰都柏林3DCMP公司总监和配音演员,在电视剧《营盘镇警事》法语版的制作中,负责剧本翻译、录音、技术支持等多项工作。6月6日,他应邀参加“2016中外影视译制合作高级研修班”,向笔者详细介绍了中国影视剧在海外的传播情况。

2016-08-03
学习韩剧推广经验 印尼流行“汉流”指日可待——访印尼艾奈特媒体公司首席执行官李有光

李有光是印尼艾奈特媒体公司首席执行官,一直从事中国电影在李有光是印尼艾奈特媒体公司首席执行官,一直从事中国电影在印尼的推广工作。艾奈特媒体公司的“Hi-Indo!”频道有望在2017年在印尼成为最受欢迎的电视频道。印尼的推广工作。艾奈特媒体公司的“Hi-Indo!”频道有望在2017年在印尼成为最受欢迎的电视频道。

2016-08-01
传播中国文化 从孩子抓起最容易——印尼艾奈特媒体公司首席运营官李永辉访谈录

李永辉,是印度尼西亚艾奈特媒体公司“Hi-Indo!”频道首席运营官,在中文电影翻译方面有着丰富的经验。他对于新兴科技在配音及翻译过程中的应用十分感兴趣。

2016-08-01
杨绛:翻译的技巧

译者须对原著彻底了解,方才能够贴合着原文,照模照样地向读者表达。可是尽管了解彻底,未必就能照样表达。彻底理解不易,贴合着原著照模照样地表达更难。

2016-07-29