5月21日下午,世界汉学家理事会顾问委员会第一次会议在北京语言大学举行,并正式宣告世界汉学家理事会顾问委员会成立。
世界汉学家理事会顾问委员会由来自全球多个国家和地区的数位在世界范围享有盛誉的汉学家组成,旨在为世界汉学家理事会的国际化发展提供战略指导,为世界汉学(中国学)学术发展、学科体系建设发展提供前瞻性、学术性指导建议,领航世界汉学发展。
以下为世界汉学家理事会顾问委员会主席与委员简介。
世界汉学家理事会顾问委员会
主席
【美国】安乐哲
(Roger T. Ames)
安乐哲(Roger T. Ames),美国籍汉学大师,享誉世界的中西比较哲学家、汉学家与中国哲学典籍翻译家,现任北京大学人文讲席教授、美国夏威夷大学哲学荣誉教授,《国际中国书评》主编。世界儒学文化研究联合会会长,国际儒联副会长。荣获2020年度中国政府友谊奖。
自1978年开始在夏威夷大学任教,曾任夏威夷大学中国研究中心主任、台湾大学哲学系客座教授、剑桥大学访问学者、香港中文大学哲学系余东旋杰出客座教授、北京大学客座教授、第五届汤用彤学术讲座教授和第四届蔡元培学术讲座教授。
安乐哲教授的学术研究范围主要是中西比较哲学,学术贡献主要包括中国哲学经典的翻译和中西比较哲学研究两大部分。其翻译的中国哲学经典《论语》《孙子兵法》《孙膑兵法》《淮南子》《道德经》《中庸》等,不仅纠正了西方人对中国哲学思想几百年的误会,清除了西方学界对“中国没有哲学”的成见,也开辟了中西哲学和文化深层对话的新路子,使中国经典的深刻内涵越来越为西方人所理解和接受。
著作有:《通过孔子而思》《期待中国:探求中国和西方的文化叙述》《主术:中国古代政治思想研究》及《先贤的民主:杜威、孔子及中国的民主希望》。
世界汉学家理事会顾问委员会
委员
(按中文姓氏音序排列)
【埃及】阿齐兹
(Abdel Aziz Hamdi)
享誉阿拉伯文学界的汉学家、翻译家,爱资哈尔大学语言与翻译学院中文系主任。1981年获艾因夏姆斯大学汉语语言文学博士学位。1978年远赴中国求学,还曾在阿联酋驻华使馆和中埃商务理事会任顾问。2001年,他在爱资哈尔大学创办了中文系。同时,他也是埃及作家协会和埃及最高文化委员会翻译委员会的成员。迄今为止,他已相继翻译出版二十多部中国文学作品,被人们称为“杰出的中阿人民的友好使者”,并于2018年获第九届沙特国王阿卜杜拉·本·阿卜杜阿齐兹国际翻译奖“荣誉奖”。
【中国】陈来
陈来,清华大学国学研究院院长、校学术委员会副主任、文科资深教授、哲学系教授。曾任北京大学儒学研究中心主任、哲学系学术委员会主任、中国哲学教研室主任,国家重点学科北京大学中国哲学学科带头人。2009年转任清华大学教授。现任全国政协委员、中央文史馆馆员、国务院学位委员会委员、教育部社会科学委员会委员、中国哲学史学会会长、国际儒学联合会副理事长、中华朱子研究会会长,兼任复旦大学讲座教授、山东大学讲座教授,以及北京大学、武汉大学、浙江大学等多所大学兼职教授。学术领域为中国哲学史,主要研究方向为儒家哲学、宋元明清理学、现代儒家哲学。其哲学史研究的成果代表了目前本领域的世界领先水平。其哲学的建构,以其哲学史研究为基础,形成了自己的哲学体系“仁学本体论”。
他的《朱子哲学研究》《朱子书信编年考证》《有无之境:王阳明哲学的精神》《诠释与重建:王船山哲学的精神》《中国近世思想史研究》,代表了宋明理学领域研究的高峰。他对先秦儒学、现代儒学、东亚儒学的研究也都达到了新的水平。他到清华以后,完成了“元亨六书”的体系,为现代儒家哲学代表人物。
【德国】何莫邪(Christoph Harbsmeier)
世界著名汉学家,挪威奥斯陆大学汉学系荣休教授,牛津大学默顿学院汉学系教授,哥本哈根大学汉学系客座教授。1946年出生于德国的哥廷根。1966年,他来到英国牛津大学,攻读古代汉学语言学,1973年在马来西亚,他学习现代汉语,1980年,又迁至挪威,在奥斯陆大学汉学系担任高级讲师,并于1985年晋升为汉学教授,后为挪威皇家科学院院士。
主要学术兴趣为“比较视野中的汉语语言哲学、汉语语法和概念史”。主要著作包括李约瑟主编“中国科学技术史”第7卷《中国传统语言与逻辑》(Science and Civilisation in China, Language and Logic 1998)、《汉语文言句法面面观》(Aspects of Classical Chinese Syntax 1981)、《威廉·冯·洪堡致雷慕沙书简与古汉语哲学语法》(Wilhelm von Humoldt’s Brief an Abel Rémusat und die philosophische Grammatik des Altchinesischen 1979)。
新近与博泰罗(Françoise Bottéro)合著《汉语“心部”字典学:〈说文解字〉“心部”诠注》(Chinese Lexicography on Matters of the Heart. An Exploratory Commentary on the Heart Radical in Shuo wen jie zi, Paris 2016),与黎江柏(John Williams) 合著《庄子对照译注》上卷(Zhuang zi, trans. and comment., vol. I, 牛津大学出版社, 2022)。
创始主编大型多语言国际分析平台“汉学文典”(Thesaurus Linguae Sericae: http://hxwd.org)。
【中国】黄仁伟
复旦大学“一带一路”及全球治理研究院常务副院长、特聘教授,中国国际关系学会副会长。兼任南京大学华智研究院学术委员会主席,清华大学战略与安全研究中心学术委员,中国国际关系学会副会长。主要研究领域为国际关系与国际经济,其中包括中国国际战略、中美关系(含台湾问题)、国际关系理论、国际经济关系,是“中国和平崛起”研究的学者之一。出版《中国和平发展道路的历史选择》《中国崛起的时间与空间》《国家主权新论》《中国学》等著作。曾获上海市社会科学成果奖、上海市邓小平理论研究成果奖、上海市决策咨询成果奖。
【中国】黄卓越
黄卓越,北京语言大学教授,博士生导师,学科带头人,汉学与中国学研究所所长,《汉风》杂志主编,East Asian Sinology主编,BLCU国际文化研究论坛主持人。兼任中国文化对外翻译与传播研究中心主任,教育部人文社科重点研究基地北京师范大学文艺学研究中心学术委员会委员等。近期主要从事国际汉学、国际文化研究、中国思想史、书写史与书写理论等研究。发表英语论文多篇,曾受邀至30多个国家的高校访学与交流。
撰有学术专著多种,如《艺术心理范式》《过渡时期的文化选择》《明永乐至嘉靖初诗文观研究》《黄卓越思想史与批评学论文集》《重建文化的维度:文化研究三大话题》等;主持编撰有《海外汉学与中国文论》(三卷本)《儒学与后现代视域:海外与中国》《在文本内外:早期中国书写研究》(国际学术研讨会论集)等。
【韩国】梁承武(양승무)
梁承武,韩国著名儒家学者,现任韩国良斋学会会长、韩国中央大学教授、国际儒学联合会第二届理事会副理事长,《儒藏》“精华编”韩国之部主编。多年以来一直致力于儒学的研究与推广工作,经常往来于中韩两国参加各种各样的学术活动。
【中国】楼宇烈
楼宇烈,现任北京大学哲学系教授、北京大学哲学系东方哲学教研室主任、北京大学宗教研究所所长、北京大学学术委员会委员,兼全国宗教学会理事、国际儒学联合会理事等,长期致力于国学研究与传统文化的传承。
著作有《中国的品格》《中国文化的根本精神》《中国佛教与人文精神》等,古籍整理有《老子道德经注校释》《王弼集校释》《中国佛教思想资料选编》等。
【意大利】马西尼(Federico Masini)
费德里科•马西尼(Federico Masini),世界汉语教学学会副会长,意大利中文教育家、著名汉学家,现为罗马大学多语言中心主任,任教于罗马大学东方学院,从事中文教学20余年。
在他的积极推动下,中文教师被纳入意大利国家公务员系统,他还牵头为意大利教育部制定《高中汉语教学大纲》,主编了大纲配套教材和《意大利人学汉语》系列教材。
他撰写的《意大利与中国》一书,增进了两国人民之间的相互了解。因其在中文教学和文化传播领域的卓越贡献,于2010年和2014年分别获得“中意友谊贡献奖”和“中华图书贡献奖”。
【澳大利亚】马克林(Colin Patrick Mackerras)
马克林(Colin Patrick Mackerras)教授是澳大利亚著名汉学家,早年毕业于墨尔本大学,后获英国剑桥大学文学硕士学位,澳大利亚国立大学博士学位,现为澳大利亚格里菲斯大学荣誉教授、澳大利亚旅游孔子学院荣誉院长、联邦人文学院院士,曾先后在北京外国语大学、中国人民大学执教。
多年来,马克林一直潜心从事汉学研究,其研究涉及中国传统戏剧、中国少数民族文化、中国在西方的形象以及中澳关系等众多领域,发表了100多篇有关中国的论文,并撰写学术专著多部,代表作有《变化中的中国》《中国戏剧简史》《新剑桥当代中国手册》《1912年后的中国少数民族文化、身份及融合》《我看中国:1949年以来中国在西方的形象》等。他先后获得美国和澳大利亚联合授予的“媒体和平奖”、英国剑桥国际传记中心“二十世纪成就奖”、中国政府“友谊奖”等重要奖项。2015年,马克林教授荣获中国政府颁发的“中华图书特殊贡献奖”。
【日本】内田庆市(Keiichi Uchida)
内田庆市(Keiichi Uchida),文学博士,文化交涉学博士,关西大学名誉教授,关西大学东西学术研究所客座研究员,北京外国语大学历史学院近代东西语言文化接触研究中心主任。曾担任东西学术研究所所长、关西大学图书馆馆长,现为日本中国近世语学会会长,世界汉语教育史研究学会副会长,东亚文化交涉学学会常务副会长,日本中国语检定协会理事长。
内田庆市教授曾在中国访学多年,对中国的语言与历史文化都有深刻的认识,近二十年主要从事中国文化的“西学东渐”研究,研究以明清欧美传教士的“欧文资料”为中心,分析其对于近代汉语及文化的影响,并树立了语言研究新的视角,在中西方呼吁确立“文化交涉学”这一新学科与新领域。主要著作:《关西大学长泽文库藏琉球官话课本集》《邝其照字典集成》《语言接触和Pidgin》《文化翻译或周边诗学》《汉译伊索集》《东西文化的翻译—关于圣像画的中国同化的路径》《语言自迩集的研究》《近代东西语言文化接触的研究》《文化交涉学与语言接触》等。
【罗马尼亚】萨安娜(Anna Eva Budura)
萨安娜(Anna Ava Budura)是罗马尼亚著名的汉学家、中国近代史学家。她先后在罗马尼亚外交部、驻华大使馆和罗共中央历史与社会政治研究所任职,主要从事与中国文化、历史有关的研究工作。
萨安娜被誉为罗马尼亚汉学之母,曾获“第十一届中华图书特殊贡献奖”等重要奖项,同时也是罗马尼亚第一个全面研究中国茶文化的学者。自1950年来华留学,萨安娜先后就读于清华大学预科班、北京大学历史系,1956年起协助罗马尼亚驻华使馆开展各项工作。她在半个多世纪的学术生涯中,出版了《神州》《一视同仁——中国的外交历史精神与根源》《中国——生活在历史的价值中》等多种专著,其中尤以《茶史》(节选本名为《茶的故事——中国茶文化》)最为独特。
【中国】袁行霈
袁行霈,字春澍。中央文史研究馆馆长,中国古典文学专家。1957年毕业于北京大学中文系。北京大学国学研究院院长、人文学部主任、中文系教授、博士生导师、中国传统文化研究中心主任、《国学研究》年刊主编、北京大学校务委员会委员;历任第八、九届全国政协常委,第十届全国人大常委、第八届民盟中央副主席;国务院学位委员会委员、国家古籍整理出版规划小组成员暨学术委员会副主任、教育部面向21世纪教学改革顾问组顾问、全国高等院校古籍整理委员会委员。2018年4月当选美国人文与科学院外籍院士。主要著作(合著、主编):《陶渊明集笺注》《中国诗歌艺术研究》《中国文学概论》《陶渊明研究》《中国文学史纲要》《中国文言小说书目》《中国诗学通论》《历代名篇赏析集成》《魏晋南北朝文学史参考资料》《袁行霈学术文化随笔》《当代学者自选文库·袁行霈卷》《中国文学史》《陶渊明集笺注》《中华文明史》《中国文学作品选注》《袁行霈文集》。
【中国】张西平
张西平,北京语言大学特聘教授,北京外国语大学中华文化国际传播研究院首席专家,《国际汉学》主编;国际儒学联合会原副会长,世界汉语教育史研究学会会长,中国比较文学学会海外汉学研究会会长;国务院有突出贡献的专家,享受政府特殊津贴。
长期以现代西方文化,1500-1800年的中西文化交流史、西方汉学史和中国基督教史为主要研究领域,目前正在从事中西文化交流史、西方早期汉学研究与中国文化海外传播研究。承担教育部重大攻关项目《20世纪中国古代文化在域外的传播与影响》、国家社科基金重大项目《梵蒂冈图书馆藏明天天主教文献整理研究》。代表著作:《儒学西传欧洲研究导论》《欧洲早期汉学史》《20世纪中国古代文化典籍在域外的传播与影响研究导论》《中欧早期思想交流史》《跟着利玛窦来中国》《中国传统文化的当代意义》(英、法、西、葡、德等文)等专著。2018年获得荣获西班牙使馆文化处“中国—西班牙文化交流 ‘庞迪我年’特别贡献奖”,2019年获得由西班牙王国外交部颁发的西班牙国王菲利普六世授予的 “国民成就十字勋章 ” ,2021年意大利驻华大使方澜意(Lucaferrari)代表意大利总统所颁发给 “领导者勋章”。
2024-12-16
2024-12-13
2024-12-12
2024-12-11