埃及“追星族”林若灵:因为一个人,爱上一座城
蒙古是“奶”中国是“茶”,中蒙交流是一杯醇厚的“奶茶”
独家 | 蒙古人要了解中国就必须阅读中国文学作品
埃及翻译家、汉学家。鲁迅、莫言国际研究会理事。上海外国语大学《阿拉伯学研究》刊物国际顾问委员会委员,上海外国语大学阿拉伯学研究中心特邀研究员。被录入北京外国语大学“海外汉学研究中心”数据库海外中国学家名录。翻译介绍了20多部中文图书。其中突出的有莫言《红高粱家族》,余华《许三观卖血记》《余华短篇小说选》,刘震云《手机》,宋岘《中国阿拉伯文化交流史话》《中国当代女作家作品选》《中国饮食文化》《中国改革新征程》等译著。
金海娜:中国影视作品“走出去”,当下就是最好的时候
图志