金庸因闵福德(John Minford)、郝玉青(Anna Holmwood)等海外译(学)者的努力,在西方世界也刮起了一股金庸热。本文节选自耶鲁大学博士生傅楠(Nick Frisch)之文。
第二届世界汉学论坛年会 2018年8月18号德国维藤大学开幕,15个国家地区的汉学学者欢聚一堂。会长木斋教授致开幕词,东道主维藤大学吴漠汀教授致欢迎词,欢迎远道而来的专家学者。
在已经习惯的“确定性”世界里,总有无形的力量一点点瓦解我们追逐的目标。就像这场“游戏”里,漫天风沙摧毁了人们赖以生存的“离忧城”,但新的“离忧城”里,利益与道德的矛盾正在步步紧逼,威胁的是城里的每个人。究竟是活着的我们把人生过成了游戏,还是我们本身也不过是游戏的一部分?
10月31日下午,新时代诗词座谈会在《诗刊》会议室召开。中华诗词是中华优秀传统文化的瑰宝,新时代的诗词写作者如何树立文化自信,传承并弘扬诗词文化?中华诗词又应具有怎样的时代面目与时代担当?
“文学交流是有翻译的障碍的,这与思维方式和文化习惯有关,是客观存在,跨过这道障碍交流才能更深入。”
图志